ก็แค่อยากจะเขียน

เรื่องราวธรรมดาๆ กับคนธรรมดาๆ

花びらのように散りゆく中で
夢みたいに 君に出逢えたキセキ
愛し合って ケンカして
色んな壁 二人で乗\り越えて
生まれ変わっても あなたのそばで 花になろう

いつまでもあるのだろうか オレの真上にある太陽は
いつまでも守りきれるだろうか 泣き 笑い 怒る君の表情を
いずれ全てなくなるのならば 二人の出逢いにもっと感謝しよう
あの日 あの時 あの場所のキセキは
また 新しい軌跡を生むだろう

愛することで強くなること 信じることで乗\り切れること
君が残したモノは今も胸に ほら輝き失わずに
幸せに思う 巡り会えたこと オレの笑顔取り戻せたこと
「ありがとう」 あふれる気持ち抱き 進む道程

花びらのように散りゆく中で
夢みたいに 君に出逢えたキセキ
愛し合って ケンカして
色んな壁 二人で乗\り越えて
生まれ変わっても あなたに逢いたい

花びらのように散ってゆく事
この世界で全て受け入れてゆこう
君が僕に残したモノ
“今”という現実の宝物
だから僕は精一杯生きて 花になろう

花はなんで枯れるのだろう
鳥はなんで飛べるのだろう
風はなんで吹くのだろう
月はなんで 明かり照らすの

何故ボクはココにいるんだろう
何故キミはココにいるんだろう
何故キミに出逢えたんだろう
キミに出逢えた事 それは運\命

花びらのように散りゆく中で
夢みたいに 君に出逢えたキセキ
愛し合って ケンカして
色んな壁 二人で乗\り越えて
生まれ変わっても あなたに逢いたい

花びらのように散ってゆく事
この世界で全て受け入れてゆこう
君が僕に残したモノ
“今”という現実の宝物
だから僕は精一杯生きて 花になろう

雨上がり 虹架かり 青あらしに生まれし光
ここにゆるぎない大切な物
気づいてる”愛する”ということ
まだ歩けるだろう? 見えてるんだもう
“想い”時を超え 永遠(とわ)に響け
君の喜び 君の痛み 君の全てよ
さぁ 咲き誇れ もっと もっと もっと

เครดิตเนื้อเพลง : http://97078180.sinaman.com/notebook/hana.html (มีเป็นภาษาจีนด้วยนะ)

เพลงดังกล่าวเป็นเพลงประกอบภาพยนตร์ญี่ปุ่นเรื่อง “Be With You” หรือที่มีชื่อเป็นภาษาญี่ปุ่นเก๋ๆว่า “いま、会いにゆきます”

          อย่าหวังเลยนะว่าผู้เขียนจะแปลเนื้อเพลงเป็นภาษาไทยให้ เพราะว่าไม่สามารถจริงๆ 55+ เนื่องจากด้วยความรู้อันจำกัดจำเขี่ยและทักษะในการแปลที่มีอยู่เพียงน้อยนิด ก็เลยมิบังอาจถอดความ แต่ถ้ามีท่านไหนสามารถ ก็ช่วยบอกกล่าวผู้เขียนด้วย จะขอบพระคุณเป็นอย่างยิ่ง อนึ่ง ที่นำเนื้อเพลงทั้งหมดมาไว้ใน ณ ที่นี้ ก็ไม่มีอะไรมาก เนื่องจากเพลงนี้เป็นเพลงญี่ปุ่นเพลงแรกที่ฟังแล้ว “โดน” มาก ทั้งๆที่เมื่อก่อนไม่ค่อยได้ฟังเพลงญี่ปุ่นเท่าไร (เน้นเล่นเกมส์ และอ่านการ์ตูนมากกว่า) และบางทีก็คงเป็นเพราะมันเป็นเพลงประกอบภาพยนตร์เรื่อง “Be With You”ด้วย จึงทำให้ผม “รัก” เพลงนี้มากกว่าเพลงญี่ปุ่นทุกเพลงที่เคยฟังมา (ตอนที่หนังถึงจุด Climax..เอ่อ.อย่าคิดลึกนะ แล้วเปิดเพลงนี้ประกอบด้วยนะ..กินใจมาก..ทำเอาคนอย่างผมบ่อน้ำตาแตกเลยทีเดียว หึหึ)

          ไม่แน่ใจว่ามีใครในที่นี้เคยชมภาพยนตร์เรื่องนี้หรือไม่ แต่สำหรับผมแล้ว หนังเรื่องนี้เป็นหนังที่ดีที่สุดเท่าที่ผมเคยดูมาเลยทีเดียว (อาจจะมีเรื่องอื่นที่ดีกว่านี้ แต่ก็ไม่เป็นไร) ถ้าจะให้บรรยาย ผมก็คงบรรยายไม่ถูก เพราะว่าอาจจะบรรยายได้ไม่ดีเท่าไร และก็ไม่ได้ถนัดกับการวิจารณ์ภาพยนตร์เท่าไรนัก (เรื่องวิจารณ์ขอยกให้มอส) แต่ถ้าอยากรู้ว่าภาพยนตร์เรื่องนี้ดีอย่างไร….สิบปากว่าไม่เท่าตาเห็นครับ “ต้องลองชมดู” แล้วจะรู้ว่า… ความอบอุ่น ที่แท้จริงยังมีอยู่บนโลกเบี้ยวๆใบนี้..

生まれ変わっても あなたに逢いたい
ผมอยากจะบอกคำนี้…แก่ใครสักคนบ้างจัง…หุหุ^^

ima_ai_l.jpg

มีนาคม 14, 2008 - Posted by | Uncategorized

1 ความเห็น »

  1. เออเพลงเหี้ยอะไรวะมึง…กูอ่านไม่ออกซักตัว เหอะๆ…
    ส่วนเรื่องวิจารณ์นั้น อย่าว่าอย่างนั้นอย่างนี้เลย กูเพิ่งเริ่มหัดวิจารณ์
    กูก็คงจะวิจารณ์ไปเรื่อยๆ…
    กูจำได้ว่าดูหนังเรื่องนี้มานานแล้ว…จำเนื้อเรื่องไม่ค่อยได้
    ถ้ากูได้ดูอีกครั้งจะลองวิจารณ์ ให้มึงฟังนะ

    ความเห็น โดย Rachel Ratrorian | มีนาคม 14, 2008 | ตอบกลับ


ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s

%d bloggers like this: